En Atelier et Galérie d'Audiffred

En Atelier et Galérie d'Audiffred
enero del 2015

miércoles, 16 de junio de 2021

 



Un bon week-end mes merveilleux 3 230 bons amis du monde entier.


A good weekend my wonderful 3,230 good friends from all over the world.


ELLE NE SAIT PAS


Quel agréable rêve je navigue amoureux. La brise de cette mer atteint mes sens.


Mes sens endormis et fatigués, qui n'ont peut-être jamais été éveillés, et maintenant avec cette brise se sont réveillés dans mon sommeil.


Je sens son arôme, sa luminosité, sa chaleur, sa voix et son charme, je le perçois si clairement que je me noie joyeusement en lui.


Elle ne saura jamais ce que vit mon être. Elle a inondé mes sens et ma peau.


Cette tendre et légère vibration est entrée dans mon cœur. Ce n'est pas un amour platonique c'est réel, je touche ses mains j'embrasse ses yeux avec ma voix.


Je caresse ses sens, comme la mer avec les plages.


Elle ne sait pas, mais elle m'embrasse de son regard et de ses gestes de joie.


Elle ne sait pas, mais elle m'a souri.


Fernando Audiffred.


SHE DOES NOT KNOW


What a pleasant dream I sail in love. The breeze from this sea reaches my senses.


My sleepy and tired senses, which may have never been awake, and now with this breeze have awakened in my sleep.


I feel its aroma, its brightness, its warmth, its voice and its charm, I perceive it so clearly that I drown happily in it.


She will never know what my being lives. She has flooded my senses and my skin.


That tender, light vibration has entered my heart. This is not a platonic love it is real, I am touching her hands I am kissing her eyes with my voice.


I am caressing her senses, as the sea does with the beaches.


She does not know, but she embraces me with her gaze and her gestures of joy.


She doesn't know, but she smiled at me.


Fernando Audiffred.


LEI NON SA


Che sogno piacevole navigo innamorato. La brezza di questo mare raggiunge i miei sensi.


I miei sensi assonnati e stanchi, che potrebbero non essere mai stati svegli, e ora con questa brezza si sono risvegliati nel mio sonno.


Sento il suo aroma, la sua luminosità, il suo calore, la sua voce e il suo fascino, lo percepisco così chiaramente che ci annego felicemente.


Non saprà mai cosa vive il mio essere. Ha inondato i miei sensi e la mia pelle.


Quella tenera, leggera vibrazione è entrata nel mio cuore. Questo non è un amore platonico, è reale, sto toccando le sue mani, sto baciando i suoi occhi con la mia voce.


Sto accarezzando i suoi sensi, come fa il mare con le spiagge.


Non lo sa, ma mi abbraccia con il suo sguardo e i suoi gesti di gioia.


Lei non lo sa, ma mi ha sorriso.


Fernando Audiffred.


ELA NÃO SABE


Que sonho agradável eu navego no amor. A brisa deste mar atinge meus sentidos.


Meus sentidos sonolentos e cansados, que talvez nunca estivessem acordados, e agora com essa brisa despertaram em meu sono.


Sinto seu aroma, seu brilho, seu calor, sua voz e seu charme, percebo-o com tanta clareza que me afogo feliz.


Ela nunca saberá o que meu ser vive. Ela inundou meus sentidos e minha pele.


Essa suave vibração de luz entrou no meu coração. Este não é um amor platônico, é real, estou tocando suas mãos, estou beijando seus olhos com minha voz.


Estou acariciando seus sentidos, como o mar faz com as praias.


Ela não sabe, mas me abraça com seu olhar e seus gestos de alegria.


Ela não sabe, mas ela sorriu para mim.


Fernando Audiffred.


Un buen fin de semana mis maravillosos 3230 buenos amigos de todo el mundo.


ELLA NO LO SABE


Que sueño tan agradable, navego en el amor. La brisa de este mar llega a mis sentidos.


Mis sentidos dormidos y cansados, que quizá nunca estuvieron despiertos, y ahora con esta brisa se han despertado en mi sueño.


Siento su aroma, su brillo, su calidez, su voz y su encanto, lo percibo tan claramente que me ahogo dichoso en el.


Ella nunca sabrá, lo que vive mi ser. Ella ha inundado mis sentidos y mi piel.


Esa vibración tierna y ligera ha entrado en mi corazón. Este no es un amor platónico es real, estoy tocando sus manos estoy besando sus ojos con mi voz.


Estoy acariciando sus sentidos, como lo hace el mar con las playas.


Ella no lo sabe, pero ella me abraza con su mirada y sus gestos de alegría.


Ella no lo sabe, pero me ha sonreído.


Fernando Audiffred. Copyright.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario