En Atelier et Galérie d'Audiffred

En Atelier et Galérie d'Audiffred
enero del 2015

miércoles, 16 de junio de 2021


 Un bon week-endUn bon week-end mes magnifiques 3260 amis du monde entier.


DIALOGUE AVEC LE VENT.


En marchant doucement sur la plage de mes rêves.


J'ai trouvé mon cher et sage ami, le vent.


La dernière fois, nous avions parlé calmement et il m'a dit d'un ton sensible et éthéré:


La vérité et la beauté doivent être soulignées avec douceur, pour mettre fin au désespoir et au mal.


Seul l'amour est intime.


Me souvenant de ses paroles et dans l'état de mes illusions, je lui ai fait confiance:


La mer, les fleurs, les oiseaux et la terre.


Ils sont la merveilleuse poésie de la nature, illuminée par le soleil majestueux.


Ce spectacle est une œuvre d'art magnifique et splendide.


Vivez-le pleinement, avec des yeux passionnés d'amour.


Avec ses beaux yeux, qui ne transmettent pas, mais des sentiments en extase.


Et aussi des souvenirs profondément agréables d'un esprit fier qui lève les bras à la vie.


Embrassant le ciel, l'air et la lumière.


Sait-elle que je veux être dans ses bras?


Fernando Audiffred.Copyright-©


A good weekend my magnificent 3,260 friends of world wide


DIALOGUE WITH THE WIND.


Walking gently on the beach of my dreams.


I found my dear and wise friend.and dear friend, the wind.


On the last occasion, we had talked placidly, and he said to me, in a sensitive and ethereal tone:


Truth and beauty must be sweetly pointed out, to end hopelessness and evil.


Only love is intimate.


Remembering her words, and in the state of my illusions, I trusted her:


The sea, the flowers, the birds and the land.


They are the wonderful poetry of nature, Illuminated by the majestic sun.


That show is a beautiful and splendid art-work.


Live it fully, with passionate eyes of love.


With his beautiful eyes, which convey not words, but ecstatic feelings.


And also deeply pleasant memories of a proud spirit that raises its arms to life.


Embracing the sky, the air and the light.


Does she know that I want to be in her arms?


Fernando Audiffred.Copyright-©


Un buon fine settimana, i miei magnifici 3.260 amici da tutto il mondo.


DIALOGO CON IL VENTO.


Camminando dolcemente sulla spiaggia dei miei sogni.


Ho trovato il mio caro e saggio amico, il vento.


Nell'ultima occasione, avevamo parlato placidamente, e mi disse, con un tono sensibile ed etereo:


La verità e la bellezza devono essere dolcemente sottolineate, per porre fine alla disperazione e al male.


Solo l'amore è intimo.


Ricordando le sue parole e nello stato delle mie illusioni, mi fidavo di lui:


Il mare, i fiori, gli uccelli e la terra.


Sono la meravigliosa poesia della natura, illuminata dal maestoso sole.


Quello spettacolo è una bellissima e splendida opera d'arte.


Vivilo pienamente, con occhi appassionati d'amore.


Con i suoi begli occhi, che trasmettono non parole, ma sentimenti estatici.


E anche ricordi profondamente piacevoli di uno spirito orgoglioso che alza le braccia alla vita.


Abbracciare il cielo, l'aria e la luce.


Sa che voglio essere tra le sue braccia?


Fernando Audiffred.Copyright-©


Um bom fim de semana, meus magníficos 3.260 amigos de todo o mundo.


DIÁLOGO COM O VENTO.


Andando suavemente na praia dos meus sonhos.


Encontrei meu querido e sensato amigo, o vento.


Na última ocasião, conversamos placidamente, e ele me disse, num tom sensível e etéreo:


A verdade e a beleza devem ser docemente apontadas, para acabar com a desesperança e o mal.


Somente o amor é íntimo.


Lembrando de suas palavras, e no estado de minhas ilusões, confiei nele:


O mar, as flores, os pássaros e a terra.


Eles são a maravilhosa poesia da natureza, iluminada pelo sol majestoso.


Essa mostra é uma bela e esplêndida obra de arte.


Viva plenamente, com olhos apaixonados de amor.


Com seus lindos olhos, que transmitem não palavras, mas sentimentos de êxtase.


E também lembranças profundamente agradáveis ​​de um espírito orgulhoso que dá vida aos seus braços.


Abraçando o céu, o ar e a luz.


Ela sabe que eu quero estar em seus braços?


Fernando Audiffred.Copyright-©


Un buen fin de semana a  mis 3260 magníficos amigos de todo el mundo.


DIÁLOGO CON EL VIENTO.


Caminando suavemente en la playa de mis sueños.


Encontre a mi entrañable y sabio amigo, el viento.


En la última ocasión, habíamos platicado plácidamente, y me dijo, en tono sensible y etéreo:


"La verdad y la belleza se deben señalar dulcemente, para acabar con la desesperanza y la maldad.


Sólo el amor es íntimo."


Recordando sus palabras, y en el estado de mis ilusiones, le confíe:


El mar, las flores, las aves y la tierra.


Son la poesía maravillosa de la naturaleza, Iluminada por el majestuoso sol.


Ese espectáculo es una bella y esplendorosa obra de arte.


Vivirlo a plenitud, con los ojos apasionados del amor.


Con sus bellos ojos, que transmiten no palabras, sino extasiantes sentimientos.


Y también recuerdos profundamente agradables, de un espíritu ufano, que levanta los brazos a la vida.


Abrazando al cielo, al aire y a la luz.


Sabrá ella que quiero estar en sus brazos?


Fernando Audiffred. mes magnifiques 3260 amis du monde entier.


DIALOGUE AVEC LE VENT.


En marchant doucement sur la plage de mes rêves.


J'ai trouvé mon cher et sage ami, le vent.


La dernière fois, nous avions parlé calmement et il m'a dit d'un ton sensible et éthéré:


La vérité et la beauté doivent être soulignées avec douceur, pour mettre fin au désespoir et au mal.


Seul l'amour est intime.


Me souvenant de ses paroles et dans l'état de mes illusions, je lui ai fait confiance:


La mer, les fleurs, les oiseaux et la terre.


Ils sont la merveilleuse poésie de la nature, illuminée par le soleil majestueux.


Ce spectacle est une œuvre d'art magnifique et splendide.


Vivez-le pleinement, avec des yeux passionnés d'amour.


Avec ses beaux yeux, qui ne transmettent pas, mais des sentiments en extase.


Et aussi des souvenirs profondément agréables d'un esprit fier qui lève les bras à la vie.


Embrassant le ciel, l'air et la lumière.


Sait-elle que je veux être dans ses bras?


Fernando Audiffred.Copyright-©


A good weekend my magnificent 3,260 friends of world wide


DIALOGUE WITH THE WIND.


Walking gently on the beach of my dreams.


I found my dear and wise friend.and dear friend, the wind.


On the last occasion, we had talked placidly, and he said to me, in a sensitive and ethereal tone:


Truth and beauty must be sweetly pointed out, to end hopelessness and evil.


Only love is intimate.


Remembering her words, and in the state of my illusions, I trusted her:


The sea, the flowers, the birds and the land.


They are the wonderful poetry of nature, Illuminated by the majestic sun.


That show is a beautiful and splendid art-work.


Live it fully, with passionate eyes of love.


With his beautiful eyes, which convey not words, but ecstatic feelings.


And also deeply pleasant memories of a proud spirit that raises its arms to life.


Embracing the sky, the air and the light.


Does she know that I want to be in her arms?


Fernando Audiffred.Copyright-©


Un buon fine settimana, i miei magnifici 3.260 amici da tutto il mondo.


DIALOGO CON IL VENTO.


Camminando dolcemente sulla spiaggia dei miei sogni.


Ho trovato il mio caro e saggio amico, il vento.


Nell'ultima occasione, avevamo parlato placidamente, e mi disse, con un tono sensibile ed etereo:


La verità e la bellezza devono essere dolcemente sottolineate, per porre fine alla disperazione e al male.


Solo l'amore è intimo.


Ricordando le sue parole e nello stato delle mie illusioni, mi fidavo di lui:


Il mare, i fiori, gli uccelli e la terra.


Sono la meravigliosa poesia della natura, illuminata dal maestoso sole.


Quello spettacolo è una bellissima e splendida opera d'arte.


Vivilo pienamente, con occhi appassionati d'amore.


Con i suoi begli occhi, che trasmettono non parole, ma sentimenti estatici.


E anche ricordi profondamente piacevoli di uno spirito orgoglioso che alza le braccia alla vita.


Abbracciare il cielo, l'aria e la luce.


Sa che voglio essere tra le sue braccia?


Fernando Audiffred.Copyright-©


Um bom fim de semana, meus magníficos 3.260 amigos de todo o mundo.


DIÁLOGO COM O VENTO.


Andando suavemente na praia dos meus sonhos.


Encontrei meu querido e sensato amigo, o vento.


Na última ocasião, conversamos placidamente, e ele me disse, num tom sensível e etéreo:


A verdade e a beleza devem ser docemente apontadas, para acabar com a desesperança e o mal.


Somente o amor é íntimo.


Lembrando de suas palavras, e no estado de minhas ilusões, confiei nele:


O mar, as flores, os pássaros e a terra.


Eles são a maravilhosa poesia da natureza, iluminada pelo sol majestoso.


Essa mostra é uma bela e esplêndida obra de arte.


Viva plenamente, com olhos apaixonados de amor.


Com seus lindos olhos, que transmitem não palavras, mas sentimentos de êxtase.


E também lembranças profundamente agradáveis ​​de um espírito orgulhoso que dá vida aos seus braços.


Abraçando o céu, o ar e a luz.


Ela sabe que eu quero estar em seus braços?


Fernando Audiffred.Copyright-©


Un buen fin de semana a  mis 3260 magníficos amigos de todo el mundo.


DIÁLOGO CON EL VIENTO.


Caminando suavemente en la playa de mis sueños.


Encontre a mi entrañable y sabio amigo, el viento.


En la última ocasión, habíamos platicado plácidamente, y me dijo, en tono sensible y etéreo:


"La verdad y la belleza se deben señalar dulcemente, para acabar con la desesperanza y la maldad.


Sólo el amor es íntimo."


Recordando sus palabras, y en el estado de mis ilusiones, le confíe:


El mar, las flores, las aves y la tierra.


Son la poesía maravillosa de la naturaleza, Iluminada por el majestuoso sol.


Ese espectáculo es una bella y esplendorosa obra de arte.


Vivirlo a plenitud, con los ojos apasionados del amor.


Con sus bellos ojos, que transmiten no palabras, sino extasiantes sentimientos.


Y también recuerdos profundamente agradables, de un espíritu ufano, que levanta los brazos a la vida.


Abrazando al cielo, al aire y a la luz.


Sabrá ella que quiero estar en sus brazos?


Fernando Audiffred.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario